Pagina 3 di 4

Re: radici llinguistiche

Inviato: 24/05/2011, 21:30
da micuzzu
micuzzu ha scritto:vogliamo ripartire:
- fumeri
- cciappa
:scratch
fumeri
può derivare dal latino fimetum o fimum, rispettivamente letame e letamaio.
Oppure dal francese : fumier = letame e che mi sembra molto più vicino al nostro fumeri.

Per il termine cciappa l'unica discendenza che ho trovato è chapas, termine spagnolo che indica piastra.
resto in attesa del contributo di pensiero di altri più esperti di me.
:beer:

Re: radici llinguistiche

Inviato: 26/05/2011, 21:34
da micuzzu
-- Panigiricu

raundi veni :?: :?: :?: :mrgreen:

Re: radici llinguistiche

Inviato: 28/05/2011, 19:11
da micuzzu
micuzzu ha scritto:-- Panigiricu

raundi veni :?: :?: :?: :mrgreen:
Il Panegirico (in greco πανηγυρικός [sott. λόγος], da πανήγυρις (panègyris) ovvero adunanza di tutti) è un componimento oratorio di carattere encomiastico (ovvero pronunciato in pubblico, per lo più in assemblea, per esaltare i meriti di un personaggio, di una città o di un popolo).
Vi propongo il prossimo termine:
- Carriari

Che ne dite?

Re: radici llinguistiche

Inviato: 02/06/2011, 19:33
da micuzzu
micuzzu ha scritto:
Vi propongo il prossimo termine:
- Carriari

Che ne dite?
All'origine sicuramente c'è il termine latino
carrum, carrus (pl. carra)
Un sito in inglese che vi segnalo:
http://www.etymonline.com/index.php

dice, riferendosi al verbo to carry:
early 14century., from Anglo-Fr. carier "to transport in a vehicle" or O.N.Fr. carrier (Fr. charrier), from Gallo-Romance *carrizare, from L.L. carricare, from L. carrus,carrum

Gli esperti cosa ne pensano?

Re: radici llinguistiche

Inviato: 13/09/2011, 11:02
da mubald
Zipangulu.Mangiato,buonissimo,un paio di settimane fa

Re: radici llinguistiche

Inviato: 17/02/2012, 15:22
da Lixia
che vuol dire precisamente scunocchiare

Re: radici llinguistiche

Inviato: 18/02/2012, 16:03
da Pickwick
Lixia ha scritto:che vuol dire precisamente scunocchiare
Vuol dire rompere, aprire in 2.
Credo derivi dal contrario di ncunocchiare, ovvero unire con una cunocchia.
Generalmente si usa per indicare la procedura per la lavorazione dei fichi secchi.
I fichi vengono appunto infilzati ad uno ad uno in un bastoncino a mo di spiedini.
Scunocchiare lo sento spesso per indicare la rottura di oggetto, o il distacco di parti di esso dall'asse centrale.
Se la propria compagna afferma < va chianu chi mi scunocchi! > è un altro discorso...

Re: radici llinguistiche

Inviato: 20/02/2012, 22:15
da Lixia
Pickwick ha scritto:
Lixia ha scritto:che vuol dire precisamente scunocchiare
Vuol dire rompere, aprire in 2.
Credo derivi dal contrario di ncunocchiare, ovvero unire con una cunocchia.
Generalmente si usa per indicare la procedura per la lavorazione dei fichi secchi.
I fichi vengono appunto infilzati ad uno ad uno in un bastoncino a mo di spiedini.
Scunocchiare lo sento spesso per indicare la rottura di oggetto, o il distacco di parti di esso dall'asse centrale.
Se la propria compagna afferma < va chianu chi mi scunocchi! > è un altro discorso...
ora che me lo dici mi pare di ricordare qualcosa appunto sui fichi secchi , ricordo che mio nonno li ficcava in quel ramo piegato di non so cosa ... eppure non ricordavo si chiamasse cunocchia

Re: radici llinguistiche

Inviato: 20/09/2012, 15:25
da Lixia
Lixia ha scritto:
Pickwick ha scritto:
Lixia ha scritto:che vuol dire precisamente scunocchiare
Vuol dire rompere, aprire in 2.
Credo derivi dal contrario di ncunocchiare, ovvero unire con una cunocchia.
Generalmente si usa per indicare la procedura per la lavorazione dei fichi secchi.
I fichi vengono appunto infilzati ad uno ad uno in un bastoncino a mo di spiedini.
Scunocchiare lo sento spesso per indicare la rottura di oggetto, o il distacco di parti di esso dall'asse centrale.
Se la propria compagna afferma < va chianu chi mi scunocchi! > è un altro discorso...
ora che me lo dici mi pare di ricordare qualcosa appunto sui fichi secchi , ricordo che mio nonno li ficcava in quel ramo piegato di non so cosa ... eppure non ricordavo si chiamasse cunocchia
ho chiesto a mio padre la cunocchia era fatta di canna da canneto

Re: radici llinguistiche

Inviato: 12/03/2013, 10:14
da onlyamaranto
Un termine bellissimo, intraducibile, uno dei tanti termini bellissimi del nostro dialetto di cui andare orgogliosi..

ravogghja, fari ravogghja

lo trovo fantastico, ma da dove deriva?

Re: radici llinguistiche

Inviato: 12/03/2013, 19:12
da onlyamaranto
Sentite quest'altro com'è bello

firrìari

che suono, che poesia

Re: radici llinguistiche

Inviato: 13/03/2013, 14:13
da onlyamaranto
e...


"u sciancàtu"


che spettacolo, direi un suono onomatopeico, la parola si pronuncia come la pronuciamo noi reggini e dà già l'idea, nel suono della parola stessa, il senso di qualcosa di rotto

Re: radici llinguistiche

Inviato: 14/03/2013, 14:00
da UnVeroTifoso
e...

tumpulati

Anche questo onomatopeico ed...evocativo... :mrgreen:

Re: radici llinguistiche

Inviato: 16/03/2013, 15:21
da onlyamaranto
e la grandezza di

"mbudduriatu"

per dire contorto, imbrogliato, ma è intraducibile, un termine meraviglioso, amiamolo questo dialetto che è fantastico.

Re: radici llinguistiche

Inviato: 17/03/2013, 12:01
da Guitin
onlyamaranto ha scritto:e la grandezza di

"mbudduriatu"

per dire contorto, imbrogliato, ma è intraducibile, un termine meraviglioso, amiamolo questo dialetto che è fantastico.
:salut :salut


e... "sdillabbrare"??

o.."stuppagghiu" :lol:

"ncigniare"( è tipicamente riggitano affermare, a ncignàmu..per indicare una bottiglia di vino non aperta, quindi la iniziamo..)

:salut

Re: radici llinguistiche

Inviato: 17/03/2013, 15:17
da onlyamaranto
Questa raccolta di vocaboli dialettali reggini dalle radici le più strane e incomprensibili mi piace sempre di più...

continuo con...

oggi mi sento "carsariàtu"

che poesia...

Re: radici llinguistiche

Inviato: 17/03/2013, 19:39
da FataMorgana
Guitin... Only!!! :cheers

... Che piacere leggervi!!! :p:

Only... "cassariato" viene dall'arabo كسر (Kasara) = rompere! ;)

Re: radici llinguistiche

Inviato: 17/03/2013, 19:45
da pab397
onlyamaranto ha scritto:Questa raccolta di vocaboli dialettali reggini dalle radici le più strane e incomprensibili mi piace sempre di più...

continuo con...

oggi mi sento "carsariàtu"

che poesia...

Mi viene in mente un altro termine.
"marmaricu"

Visto che non si oparla solo di termini, ma anche di espressioni dialettali, ricordo quando due miei colleghi di lavoro si son divertiti parecchio e sono rimasti affascinati da una mia espressione tipicamente reggina: "questo qui si sente 3 ca**i e mezzo"

Re: radici llinguistiche

Inviato: 17/03/2013, 21:09
da onlyamaranto
FataMorgana ha scritto:Guitin... Only!!! :cheers

... Che piacere leggervi!!! :p:

Only... "cassariato" viene dall'arabo كسر (Kasara) = rompere! ;)

...come pure dall'arabo deriva il bellissimo "sciarra, sciarriarsi"

Re: radici llinguistiche

Inviato: 17/03/2013, 22:03
da FataMorgana
onlyamaranto ha scritto:
FataMorgana ha scritto:Guitin... Only!!! :cheers

... Che piacere leggervi!!! :p:

Only... "cassariato" viene dall'arabo كسر (Kasara) = rompere! ;)

...come pure dall'arabo deriva il bellissimo "sciarra, sciarriarsi"
Vero!!! :)